Jenis Terjemahan

Hai semua! Dah ready ke tuu nak belajar benda baru pulak? 😆

Okay, so kali ni saya nak share tentang tajuk yang simple je iaituuuu, Jenis Terjemahan 🙌

So agak agak, ada berapa eh jenis terjemahan?

Okay, terjemahan sebenarnya ada baaaanyak jenis mengikut kepada pendapat para tokoh sarjana. Tapi, yang saya nak share harini cuma jenis terjemahan yang umum sajaa dan ia terbahagi kepada 2 jenis saja. Haa sikit je kan? Mesti korang mudah nak faham.

First, terjemahan tulisan. Okay terjemahan tulisan ni ada ciri ciri dia which are;
- dilakukan secara bertulis
- masih ada kesempatan untuk membaiki kesilapan terjemahan yang telah dilakukan
- kefasihan berbicara tidak menjadi syarat mutlak
- penguasaan bahasa sumber dan sasaran pun bukanlah menjadi satu kewajipan untuk menjadi seorang penterjemah tulisan yang baik

Next, jenis terjemahan yang kedua pulak is, terjemahan lisan. Okay ciri cirinya;
- dilakukan secara lisan
- secara langsung, cepat dan tepat
- tidak boleh berhenti even sekejap pun untuk baiki unsur bahasa atau ujaran yang salah terjemahannya
- penterjemah disyaratkan supaya berkemampuan berbicara dengan lancar dan fasih dalam bahasa sumber dan sasaran
- perlu berpengetahuan luas
- mampu mentafsirkan apa sahaja yang diujarkan
- juga dikenali sebagai interpreter
- perlu jalani latihan yang panjang dan cari pengalaman yang berterusan
- perlu menjadi seorang pentafsir yang baik

Haa ini sahaja ciri ciri tentang jenis terjemahan tulisan dan lisan. Harap korang semua boleh bezakan dan fahamkan yaa. InshaaAllah 😊

Jadi sekian saja daripada saya kali ni, kita jumpa lagi dalam tajuk yang seterusnya okay? Xoxo 💙💋

Posted by: Nurhidayah Amni binti Mohd Zaini
- Entry 5 -

Comments

Popular posts from this blog

Konsep Padanan menurut Nida :)

Terjemahan Frasa: Tarkib Wasfi

11. Kata Kerja Imbuhan